۞
1/4 Hizb 41
< random >
The Romans (Al-Room)
60 verses, revealed in Mecca after The Splitting (Al-Inshiqaaq) before The Spider (Al-Ankaboot)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
۞ Alif-Laam-Meem. (Alphabets of the Arabic language Allah, and to whomever He reveals, know their precise meanings.) 1 The Roman Empire has been defeated- 2 In the nearest land. But they, after their defeat, will overcome. 3 in a few years. To Allah belongs the Command before and after, and on that Day the believers will rejoice 4 in God's succour: [for] He gives succour to whomever He wills, since He alone is almighty, a dispenser of grace. 5 [This is] God's promise. Never does God fail to fulfill His promise - but most people know [it] not: 6 They know only the outside appearance of the life of the world (i.e. the matters of their livelihood, like irrigating or sowing or reaping, etc.), and they are heedless of the Hereafter. 7 Ponder they not in their minds: Allah hath not created the heavens and the earth and whatsoever is in-between the twain save with a purpose and for a term appointed? And verily many men in the meeting of their Lord are unbelievers. 8 Have they, then, never journeyed about the earth and beheld what happened in the end to those [deniers of the truth] who lived before their time? Greater were they in power than they are; and they left a stronger impact on the earth, and built it up even better than these [are doing]; and to them [too] came their apostles with all evidence of the truth: and so, [when they rejected the truth and thereupon perished,] it was not God who wronged them, but it was they who had wronged themselves. 9 Then the end of those that did evil was evil, for that they cried lies to the signs of God and mocked at them. 10
۞
1/4 Hizb 41
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.