۞
1/2 Hizb 31
< random >
And remember Maryam in the Book; when she went away from her family to a place towards east. 16 Then she took beside them a curtain; then We sent unto her Our Spirit, and he took unto her the form of a human being sound. 17 Mary exclaimed: "I surely take refuge from you with the Most Compassionate Lord, if you are at all God-fearing." 18 (The angel) said: "I am only a Messenger from your Lord, (to announce) to you the gift of a righteous son." 19 "How can I have a son," she said, "when no man has touched me, nor am I sinful?" 20 He said, 'Even so thy Lord has said: "Easy is that for Me; and that We may appoint him a sign unto men and a mercy from Us; it is a thing decreed."' 21 ۞ And she conceived him, and she withdrew with him to a far place. 22 When she started to experience (the pain of) of childbirth labor, by the trunk of a palm tree in sadness she said, "Would that I had died long before and passed into oblivion." 23 But the one that was below her called to her, 'Nay, do not sorrow; see, thy Lord has set below thee a rivulet. 24 And shake toward you the trunk of the palm tree; it will drop upon you ripe, fresh dates. 25 Therefore eat and drink and rejoice with your eyes. If you meet any human say to him: "I have vowed a fast to the Merciful and will not speak with anyone today.' 26 Then she brought the child to her folk carrying him; and they said, 'Mary, thou hast surely committed a monstrous thing! 27 O sister of Haroun! your father was not a bad man, nor, was your mother an unchaste woman. 28 Then she pointed to him. They said: How can we talk to one who is in the cradle, a young boy? 29 He said, "I am the servant of God. He has given me the Book and has appointed me to be a Prophet. 30 and made me blessed wherever I may be; and He has enjoined upon me prayer and charity as long as I live, 31 And (hath made me) dutiful toward her who bore me, and hath not made me arrogant, unblest. 32 And peace on me on the day I was born, and on the day I die, and on the day I am raised to life. 33 This was Jesus, son of Mary: A true account they contend about. 34 It does not befit Allah to take for Himself a son. Glory be to Him! When He decrees a thing He only says: "Be" and it is. 35 ['Iesa (Jesus) said]: "And verily Allah is my Lord and your Lord. So worship Him (Alone). That is the Straight Path. (Allah's Religion of Islamic Monotheism which He did ordain for all of His Prophets)." [Tafsir At-Tabari] 36 But the parties have fallen into variance among themselves; then woe to those who disbelieve for the scene of a dreadful day. 37 See and hear them on the Day they come unto Us! yet the evil-doers are today in error manifest. 38 And warn them (O Muhammad SAW) of the Day of grief and regrets, when the case has been decided, while (now) they are in a state of carelessness, and they believe not. 39 It is We Who will inherit the earth, and all beings thereon: to Us will they all be returned. 40
۞
1/2 Hizb 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.