۞
Hizb 39
< random >
And assuredly We sent unto the Thamud their brother Saleh saying: worship Allah. Then lo! they became two parties contending. 45 He urged them, "O my people, why do you wish to hasten on the evil rather than the good? Why do you not ask forgiveness of God, so that you may be shown mercy?" 46 They said: we augur ill of thee and of those who are with thee. He said: your augury is with Allah. Aye! ye are a people being tested. 47 And there were in the city nine persons who made mischief in the land and reformed not. 48 They said, "Let us swear by God to do away with him and his family during the night then tell his guardian that we did not see how he and his family had been destroyed, and we shall be telling the truth." 49 They hatched up the plot; We also planned without their knowledge. 50 Then look how was the outcome of their plan - that We destroyed them and their people, all. 51 Those are their houses, all fallen down because of the evil they committed; surely in that is a sign for a people who have knowledge. 52 seeing that We saved those who had attained to faith and were conscious of Us, 53 And (We sent) Lut, when he said to his people: What! do you commit indecency while you see? 54 What, do you approach men lustfully instead of women? No, you are a people that are ignorant.' 55 ۞ The only answer of his people was, "Drive out Lot and his family from the city. They are a people who make themselves out to be pure." 56 But We delivered him and his followers except his wife; We ordained her to be of those who remained behind. 57 And We rained down on them a rain (of stones). So evil was the rain of those who were warned. 58
۞
Hizb 39
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.