۞
3/4 Hizb 38
۩
Prostration
< random >
We gave knowledge to David and Soloman. They said, "It is only God who deserves all praise. He has exalted us above many of His believing servants." 15 And Sulaiman was Dawood's heir, and he said: O men! we have been taught the language of birds, and we have been given all things; most surely this is manifest grace. 16 And before Solomon were marshalled his hosts,- of Jinns and men and birds, and they were all kept in order and ranks. 17 Till, when they reached the Valley of the Ants, an ant exclaimed: O ants! Enter your dwellings lest Solomon and his armies crush you, unperceiving. 18 So he [Sulaiman (Solomon)] smiled, amused at her speech and said: "My Lord! Inspire and bestow upon me the power and ability that I may be grateful for Your Favours which You have bestowed on me and on my parents, and that I may do righteous good deeds that will please You, and admit me by Your Mercy among Your righteous slaves." 19 And he sought after the birds and said: what aileth me that I see not the hoopoe; is he among the absentees? 20 I will inflict a severe punishment on him or maybe even slaughter him unless he comes forth with a convincing reason (for his absence)." 21 But he was not long in coming, and said, "I have learnt something you did not know. I have come to you from Sheba with reliable news. 22 Lo! I found a woman ruling over them, and she hath been given (abundance) of all things, and hers is a mighty throne. 23 I found her and her people prostrating before the sun instead of God. Satan has made their deeds attractive to them. He has kept them away from the right path and they have no guidance. 24 So that they worship not Allah, Who bringeth forth the hidden in the heavens and the earth, and knoweth what ye hide and what ye proclaim, 25 Allah, there is no god but He: He is the Lord of mighty power. ۩ 26 ۞ Sulaiman said: we shall see now whether thou hast spoken the truth or whether thou art of the liars. 27 “Go with this letter of mine and drop it upon them then move aside from them and see what they answer in return.” 28 (The Queen said): "O nobles, a venerable letter has been delivered to me. 29 Lo! it is from Solomon, and lo! it is: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful; 30 Exalt not yourselves against me, but come unto me as those who surrender. 31
۞
3/4 Hizb 38
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.