۞
3/4 Hizb 45
< random >
And indeed Nuh (Noah) invoked Us, and We are the Best of those who answer (the request). 75 We rescued him and his people from the greatest affliction 76 and We made his seed the survivors, 77 We left mention of him among later generations. 78 Peace be with Noah among all men in the worlds. 79 Even so We recompense the good-doers; 80 he was truly one of Our faithful servants. 81 Then We drowned the others. 82 ۞ And lo! of his persuasion verily was Abraham 83 When he came unto his Lord with a whole heart; 84 Recall what time he said unto his father and his people: What is it that ye worship? 85 Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire? 86 What do you think of the Lord of the Worlds' 87 And he cast a glance at the stars, 88 And said, "I am sick," 89 All the people turned away from him 90 Then he went quietly to the (temple of the deities) and said: “What is the matter with you, why do you not eat? 91 “What is the matter with you, that you do not say anything?” 92 Then he turned upon them, striking (them) with (his) right hand. 93 So they (people) advanced towards him, hastening. 94 He said, "How can you worship what you yourselves have carved 95 While Allah created you and that which you do?" 96 They said, "Let us build a fire and throw him into the flames". 97 They plotted against him, but We brought humiliation upon them. 98 Abraham said: “I am going to my Lord; He will guide me. 99 My Lord! grant me of the doers of good deeds. 100 whereupon We gave him the glad tiding of a boy-child gentle [like himself]? 101 And [one day,] when [the child] had become old enough to share in his [father's] endeavours, the latter said: "O my dear son! I have seen in a dream that I should sacrifice thee: consider, then, what would be thy view!" [Ishmael] answered: "O my father! Do as thou art bidden: thou wilt find me, if God so wills, among those who are patient in adversity!" 102 When they had both submitted to God, and he had laid his son down on his face, 103 We cried unto him: O Ibrahim 104 You have indeed shown the truth of the vision; surely thus do We reward the doers of good: 105 It was certainly an open trial. 106 And We ransomed him with a momentous sacrifice: 107 And left (his hallowed memory) for posterity. 108 Peace be upon Abraham. 109 Thus indeed do We reward the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112). 110 He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen. 111 So We gave him the good news of Isaac, apostle, who is among the righteous. 112 And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.