< random >
When Moses said to his servant (Joshua): "I will not give up till I reach the confluence of two oceans, or I will journey on and on." 60 So when they had reached the junction of the two (rivers) they forgot their fish, and it took its way into the sea, going away. 61 So when they had gone beyond that place, Moosa said to his assistant, “Bring our breakfast we have indeed faced great exertion in this journey of ours.” 62 He said: Didst thou see, when we took refuge on the rock, and I forgot the fish - and none but Satan caused me to forget to mention it - it took its way into the waters by a marvel. 63 Moses said: "That is what we were looking for." So the two turned back, retracing their footsteps, 64 There they met one of Our servants who had received blessings and knowledge from Us. 65 Moses said unto him: "May I follow thee on the understanding that thou wilt impart to me something of that consciousness of what is right which has been imparted to thee?" 66 Said he, 'Assuredly thou wilt not be able to bear with me patiently. 67 "And how can you have patience about a thing which you know not?" 68 He (Moses) said: 'If Allah wills, you shall find me patient, I shall not disobey your order' 69 He said, "Then if you follow me, do not ask me about anything until I make to you about it mention." 70
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.