۞
Hizb 46
< random >
AND, BEHOLD, Jonah was indeed one of Our message-bearers 139 When he ran to the laden ship, 140 and cast lots, and he was among the losers (of the lots that were cast). 141 So the fish swallowed him while he did that for which he blamed himself 142 And were he not one of those who praise. 143 He would have remained in its belly till the day when all will be raised. 144 ۞ But We cast him forth on the naked shore while he was sick, 145 And We caused to grow, over him, a spreading plant of the gourd kind. 146 We sent him to a hundred thousand or more people. 147 and they believed. So We let them enjoy life for a while. 148 Now ask them (O Muhammad): Hath thy Lord daughters whereas they have sons? 149 Or did We create the angels as females while they were witnesses?" 150 Is it not of their own calumny that they say, 151 " Allah has begotten," and indeed, they are liars. 152 (And again of their falsehood): He hath preferred daughters to sons. 153 What is the matter with you? How do you decide? 154 “So do you not ponder?” 155 Or have you a clear authority? 156 Then bring your book, if ye say sooth. 157 And they have made between Him and the jinn a kinship whereas the jinn assuredly know that they are to be brought up 158 Glorified is Allah! (He is Free) from what they attribute unto Him! 159 except for God's sincere servants. 160 For, verily, neither ye nor those ye worship- 161 shall not be able to tempt anyone away from Allah 162 Save him Who is to roast in the Flaming Fire. 163 The angels say, "Each of us has an appointed place. 164 And indeed, we are those who line up [for prayer]. 165 And we are most surely they who declare the glory (of Allah). 166 And indeed they used to say: 167 “If we had some advice from the earlier generations,” 168 We would be single-minded slaves of Allah. 169 They have rejected the Quran. They will soon know the consequences (of their disbelief). 170 We have already given Our promise to Our Messengers 171 that it is certainly they who will be helped; 172 And that Our host, they verily would be the victors. 173 So, (O Prophet), leave them alone for a while, 174 And watch, for they will (soon) see. 175 Do they seek to hasten on Our Torment? 176 When it descends on their courtyards, how terrible that morning will be for those who were warned! 177 So turn away from them for a time 178 and see [them for what they are]; and in time they [too] will come to see [what they do not see now]. 179 Exaltations be to your Lord, the Lord of Might, above that they describe! 180 And peace be upon the Envoys; 181 And all praise to God, the Lord of all the worlds. 182
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.