۞
1/2 Hizb 45
< random >
۞ [And God will thus command:] "Assemble all those who were bent on evildoing, together with others of their ilk and [with] all that they were wont to worship 22 Other than God," (the angels will be told), "then show them the way to Hell, 23 and halt them [there]!" [And then,] behold, they shall be asked, 24 What aileth you that ye help not one another? 25 Nay! on that Day they will be entirely submissive. 26 but [since it will be too late,] they will turn upon one another, demanding of each other [to relieve them of the burden of their past sins]. 27 They will say: verily ye! ye were wont to come unto us Imposing. 28 The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers, 29 "And we had no authority over you. Nay! But you were transgressing people (disobedient, polytheists, and disbelievers). 30 "So now the Word of our Lord has been justified against us, that we shall certainly (have to) taste (the torment). 31 we perverted you, indeed, we were perverts' 32 So all of them on that day are sharers in the chastisement. 33 Verily that is how We shall deal with Sinners. 34 For they, when they were told that there is no god except Allah, would puff themselves up with Pride, 35 and would say: "Shall we, then, give up our deities at the bidding of a mad poet?" 36 Nay, but he [whom you call a mad poet] has brought the truth; and he confirms the truth of [what the earlier of God's] message-bearers [have taught]. 37 Now certainly you shall be tasting the painful chastisement, 38 And you will be requited nothing except for what you used to do (evil deeds, sins, and Allah's disobedience which you used to do in this world); 39 But Allah's chosen servants (shall be spared this woeful end). 40 Those will have a provision determined - 41 as the fruits [of their life on earth]; and honoured shall they be 42 in the Gardens of Bliss. 43 On thrones, facing each other. 44 Round shall be passed a cup unto them filled with limpid drink: 45 white, sparkling (wine), a delight to the drinkers. 46 Wherein there is no headache nor are they made mad thereby. 47 And with them shall be damsels of refraining looks, large-eyed 48 so delicate as the hidden peel under an egg's shell. 49 And some of them draw near unto others, mutually questioning. 50 One of them says, 'I had a comrade 51 "Who used to say, 'what! art thou amongst those who bear witness to the Truth (of the Message)? 52 What! when we are dead and have become dust and bones, shall we then be certainly brought to judgment? 53 He will say, "Would you [care to] look?" 54 Then, he will look and see him in the midst of Hell. 55 He saith: By Allah, thou verily didst all but cause my ruin, 56 If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell]. 57 “So are we never to die?” (The people of Paradise will ask the angels, with delight, after the announcement of everlasting life.) 58 Except for our first death, and we will not be punished?" 59 Verily this is the supreme achievement! 60 For the like of this let all strive, who wish to strive. 61 Is this better or the tree of Zaqqum 62 which We have made as a test for the wrongdoers. 63 Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire, 64 Its fruit like the heads of demons. 65 (The people of Hell) will surely eat of it, filling their bellies with it. 66 Then on top of that they will be given a mixture made of boiling water. 67 Then surely their return is towards hell. 68 They found their fathers in error, 69 So they (too) made haste to follow in their footsteps! 70 And indeed most of the men of old went astray before them; 71 And assuredly We sent among them warners. 72 Then see how was the end of those warned, 73 Except the sincere (and devoted) Servants of Allah. 74
۞
1/2 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.