۞
Hizb 46
< random >
And verily Yunus was of the sent ones. 139 when he ran away to the laden ship 140 He (agreed to) cast lots, and he was condemned: 141 and the fish swallowed him while he was blaming himself. 142 And had he not been one of those who glorify (Allah) 143 He would certainly have tarried in its belly to the day when they are raised. 144 ۞ But We threw him onto the open shore while he was ill. 145 We made a plant of gourd grow up for him. 146 And We sent him towards a hundred thousand people, in fact more. 147 and they believed, and We gave them enjoyment for awhile. 148 Now ask them (O Muhammad): Hath thy Lord daughters whereas they have sons? 149 Did We create the angels as females the while they witnessed?” 150 No indeed! It is one of their fabrications when they say: 151 Allah hath begotten. Allah! verily they tell a lie. 152 Has He chosen daughters in preference to sons? 153 What is the matter with you that you make such strange judgements? 154 Will ye not then receive admonition? 155 Do you have any clear authority for such claims? 156 Then bring your book, if you are truthful. 157 They claim that He has kinship with the jinn, yet the jinn themselves know that they will be produced before Him [for judgement]. 158 God is too glorious to be described as they describe Him 159 Except the chosen bondmen of Allah. 160 So neither you nor those you worship 161 Ye cannot excite (anyone) against Him. 162 except him who shall roast in the Blazing Fire. 163 None of us is there, but has a known station; 164 We stand in ranks (for prayer) 165 And we are they who exalt (Allah)' 166 And they surely were wont to say: 167 “If we had some advice from the earlier generations,” 168 we would surely have been God's chosen servants," 169 Yet they disbelieve therein. Presently they shall come to know. 170 And assuredly Our word hath already gone forth Our bondmen, the sent ones: 171 Most surely they shall be the assisted ones 172 And that certainly Our armies will be victorious. 173 So turn thou aside from them for a season. 174 and watch them. They, too, will watch. 175 Would they hasten on Our doom? 176 When it descends on their courtyards, how terrible that morning will be for those who were warned! 177 Stay away from them for a while 178 and watch. They, too, will watch. 179 Hallowed be thine Lord, the Lord of Majesty, from that which they ascribe! 180 Peace be with the Messengers (of God). 181 And all praise to God, the Lord of all the worlds. 182
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.