۩
Prostration
< random >
Have you then seen him who turns his back? 33 who at first gave a little, then later held back? 34 Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee? 35 Or hath he not had news of what is in the books of Moses 36 and about Abraham who fulfilled his duty (to God)? 37 That no laden one shall bear another's load, 38 That a man receives but only that for which he strives; 39 and that his work is surely seen 40 And afterward he will be repaid for it with fullest payment; 41 and that the final end is unto thy Lord, 42 And that it is He Who made (you) laugh and made (you) cry? 43 And that it is He (Allah) Who causes death and gives life; 44 And that He createth the two spouses, the male and the female, 45 From a drop of semen when emitted; 46 And that [incumbent] upon Him is the next creation 47 that He it is Who bestowed wealth and riches, 48 And that He only is the Lord of the star Sirius? 49 And that it is He Who destroyed the (powerful) ancient 'Ad (people), 50 And destroyed the tribe of Thamud, not sparing anyone? 51 And the people of Nuh (Noah) aforetime, verily, they were more unjust and more rebellious and transgressing [in disobeying Allah and His Messenger Nuh (Noah)]. 52 And the overthrown cities did He overthrow, 53 So they were covered with whatever covered them? 54 About which, then, of thy Sustainer's powers canst thou [still] remain in doubt? 55 This is a Warner, of the (series of) Warners of old! 56 The (Judgment) ever approaching draws nigh: 57 None but God can avert it. 58 At this discourse then marvel ye? 59 And do you laugh instead of weeping, 60 Will you occupy yourselves simply in merriment? 61 Bow instead in adoration before God and worship Him. ۩ 62
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.