۞
1/2 Hizb 9
< random >
Have you not seen those who were given a portion of the Scripture, who believe in superstition and false objects of worship and say about the disbelievers, "These are better guided than the believers as to the way"? 51 God has condemned them. No one can help one who has been condemned by God. 52 Do they have some share in the kingship?- if it were, they would not give to mankind even a single sesame. 53 Or are they jealous of mankind because of that which Allah of His bounty hath bestowed upon them? For We bestowed upon the house of Abraham (of old) the Scripture and wisdom, and We bestowed on them a mighty kingdom. 54 So some of them believed in it and some of them turned away from it; and sufficient is hell, a blazing fire! 55 And those who disbelieve Our revelations shall be cast into Hell; and when their skin is burnt up and singed, We shall give them a new coat that they may go on tasting the agony of punishment, for God is all-mighty and all-wise. 56 We will admit the righteously striving believers into the gardens wherein streams flow. They will live therein forever in a cool shade with their pure spouses. 57 ۞ Verily Allah commandeth you that ye shall render dues unto the owners thereof, and that, when ye judge between men, judge with justice. Verily excellent is that wherewith Allah exhorteth you; verily Allah is ever Hearing, Beholding. 58 Believers, obey God, His Messenger, and your (qualified) leaders. If you have faith in God and the Day of Judgment, refer to God and His Messenger concerning matters in which you differ. This would be a more virtuous and a better way of settling differences. 59
۞
1/2 Hizb 9
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.