< random >
The Night (Al-Layl)
21 verses, revealed in Mecca after The All High (Al-A'alaa) before Dawn (Al-Fajr)
Allah - beginning with the name of - the Most Gracious, the Most Merciful
By the night, when it envelops, 1 And by oath of the day when it shines 2 By (the mystery of) the creation of male and female;- 3 you strive in various ways. 4 Thus, as for him who gives [to others] and is conscious of God, 5 And believeth in goodness; 6 for him shall We make easy the path towards [ultimate] ease. 7 And as for him who is niggardly and considers himself free from need (of Allah), 8 and denied the Truth of goodness: 9 We shall surely ease him to the Hardship; 10 nor will his wealth profit him when he falls [into the pit]. 11 Surely upon Us rests the guidance, 12 And truly, unto Us (belong) the last (Hereafter) and the first (this world). 13 Therefor have I warned you of the flaming Fire 14 in which no one will suffer forever except the wicked ones 15 Who denied (the truth) and turned away. 16 And Al-Muttaqun (the pious and righteous - see V. 2:2) will be far removed from it (Hell). 17 He who gives his wealth to be purified, 18 And have in their minds no favour from anyone for which a reward is expected in return, 19 acting only for the sake of his Lord the Most High -- 20 And indeed, soon he will be very pleased. 21
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Night (Al-Layl). Sent down in Mecca after The All High (Al-A'alaa) before Dawn (Al-Fajr)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.