< random >
And recall what time thy Lord called unto Musa, saying: go thou unto the wrong-doing people. 10 The people of Pharaoh. Will they not fear and take heed?" 11 He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me 12 And my breast straiteneth, and my tongue moveth not quickly: so send for Harun. 13 besides, they accuse me of a crime, and I fear that they may put me to death." 14 He said, “Not like this (any more); both of you go with Our signs, We are with you, All Hearing.” 15 So go you to Pharaoh, and say, "Verily, I am the Messenger of the Lord of all Being; 16 "'Send thou with us the Children of Israel.'" 17 Said Firaun, “Did we do not raise you amongst us, as a child? And you spent many years of your life among us!” 18 “And you committed the deed of yours that you committed, and you were ungrateful.” 19 He (Moses) replied: 'Indeed, I did that when I was among those who stray. 20 “I therefore went away from you as I feared you so my Lord commanded me and appointed me as one of the Noble Messengers.” 21 And that favour wherewith thou didst oblige me was that thou hadst enslaved the Children of Isra'il? 22 Pharaoh said: 'And what is the Lord of the Worlds' 23 (Moses) said: "The Lord and Cherisher of the heavens and the earth, and all between,- if ye want to be quite sure." 24 Said he to those about him, 'Do you not hear?' 25 He said, 'Your Lord and the Lord of your fathers, the ancients.' 26 Said he, 'Surely your Messenger who was sent to you is possessed!' 27 He said, 'The Lord of the East and West, and what between them is, if you have understanding,' 28 (Pharaoh) said: If thou choosest a god other than me, I assuredly shall place thee among the prisoners. 29 He said: Even though I show thee something plain? 30 Fir'awn said: forth with it then, if thou art of the truth-tellers. 31 So he cast down his rod, and lo! it was an obvious serpent, 32 Then he uncovered his hand and it was sheer white to the onlookers. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.