۞
1/4 Hizb 35
< random >
And said the leaders of his people, who disbelieved and denied the confronting of the Hereafter and We had given them comfort in the worldly life that, “He is nothing but a human like you, he eats from what you eat and drinks from what you drink.” 33 If ye were to obey a mortal like yourselves, then, lo! ye surely would be losers. 34 Promiseth he unto you that ye, when ye have died and have become dust and bones, ye are to be brought forth? 35 ۞ How far-fetched what you are promised; 36 There is naught but our life in this world; we die and we live and we shall not be raised again. 37 He is naught but a man who has forged against God a lie, and we will not believe him.' 38 He said, "My Lord, support me because they have denied me." 39 (Allah) said: "In a little while, they are sure to be regretful." 40 Then a mighty blast quite justly overtook them, and We reduced them to a rubble. So away with the wrong-doing folk! 41 After them We produced other generations 42 [for,] no community can ever forestall [the end of] its term - and neither can they delay [its coming]. 43 Then We sent Our Messengers in succession. Yet whenever its Messenger came to a nation they belied him, so We made them follow others, and We made them but as tales, so begone the nation who did not believe! 44 Then We sent Moses and his brother Aaron with Our tokens and a clear warrant 45 Unto Pharaoh and his chiefs, but they scorned (them) and they were despotic folk. 46 They said: "Shall we believe in two men like ourselves? And their people are subject to us!" 47 Then they accused them of lies, and joined the company of those who were destroyed. 48 We gave Moses the Book so that they might be guided. 49 And We made the son of Maryam and his mother a sign; and We sheltered the twain on a height: a quiet abode and running water. 50
۞
1/4 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.