۞
1/4 Hizb 37
۩
Prostration
< random >
Have you not considered (the work of) your Lord, how He extends the shade? And if He had pleased He would certainly have made it stationary; then We have made the sun an indication of it 45 then We withdrew it to Us, a gradual withdrawal. 46 And He it is Who maketh night a covering for you, and sleep repose, and maketh day a resurrection. 47 It is He who sends the winds as heralds of His mercy and We send down pure water from the sky, 48 In order that We may revive a dead city with it, and give it to the many beasts and men that We have created, to drink. 49 We send them rain from time to time so that they may take heed. Many people have responded, but ungratefully. 50 Had it been Our will, We could have raised a warner in every village. 51 Therefore listen not to the Unbelievers, but strive against them with the utmost strenuousness, with the (Qur'an). 52 ۞ And it is He who let forth the two seas, this one Sweet, grateful to taste, and this salt, bitter to the tongue, and He set between them a barrier, and a ban forbidden. 53 And it is He Who created man from water, then appointed relatives and in-laws for him; and your Lord is All Able. 54 And they serve, apart from God, what neither profits them nor hurts them; and the unbeliever is ever a partisan against his Lord. 55 But thee We only sent to give glad tidings and admonition. 56 Tell them: "I do not ask any recompense of you for this other than (urging) whoever likes may take the way to his Lord." 57 Also trust in the Living One who never dies and glorify Him with His praise. He has sufficient knowledge of the sins of His servants. 58 (It is) He who, in six days created the heavens and the earth and all that lies between them, and then He willed to the Throne. The Merciful; ask about Him from he who knows Him. 59 When they are told to prostrate themselves before the Beneficent God, they say, "Who is the Beneficent God? Why should we prostrate ourselves before the one whom you have commanded us to?" This only increases their rebelliousness. ۩ 60
۞
1/4 Hizb 37
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.