< random >
And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people - 10 the people of Pharaoh; will they not be godfearing?' 11 : He said: "O Lord, I fear that they will deny me. 12 and my chest will become constricted and my tongue will not be loosed (in my speech), therefore, send to Aaron. 13 As for me, they hold the charge of a crime against me. I fear they will put me to death." 14 He said: 'Never so, go both of you with Our signs; We shall be with you, listening 15 So go you to Pharaoh, and say, "Verily, I am the Messenger of the Lord of all Being; 16 Send the Israelites with us". 17 [Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life? 18 “And you committed the deed of yours that you committed, and you were ungrateful.” 19 He (Moses) replied: 'Indeed, I did that when I was among those who stray. 20 Then I fled from you when I feared you, and my Lord vouchsafed me a command and appointed me (of the number) of those sent (by Him). 21 But the favour you oblige me with is that you have enslaved the children of Israel." 22 Pharaoh said, 'And what is the Lord of all Being?' 23 He said: Lord of the heavens and the earth and whatsoever is in-between, if ye seek to be convinced. 24 Said he to those about him, 'Do you not hear?' 25 He said, 'Your Lord and the Lord of your fathers, the ancients.' 26 [Pharaoh] exclaimed: "Behold, [this] your 'apostle' who [claims that he] has been sent unto you is mad indeed! 27 (Moses) said: "The Lord of the East and the Lord of the West and all that lies between them, if you have sense." 28 Said Firaun, “If you ascribe any one else as a God other than me, I will surely imprison you.” 29 He said: Even though I show thee something plain? 30 Fir'awn said: forth with it then, if thou art of the truth-tellers. 31 So Moosa put down his staff and it became a visible serpent. 32 And he drew out his hand, and it appeared [shining] white to the beholders. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.