< random >
And recite to them the story of Ibrahim (Abraham). 69 Behold, he said to his father and his people: "What worship ye?" 70 They said, "We worship idols and will continue to cling to them." 71 He said, 'Do they hear you when you call, 72 or do they cause you any benefit or harm?" 73 They said: Nay, we found our fathers doing so. 74 Said [Abraham]: "Have you, then, ever considered what it is that you have been worshipping 75 you and those ancient forebears of yours? 76 Verily they are an enemy unto me, save the Lord of the worlds. 77 Who created me and Who guides me; 78 And He Who gives me to eat and gives me to drink: 79 And heals me when I am sick, 80 and who will cause me to die and then will bring me back to life 81 “And the One Who, upon Whom I pin my hopes, will forgive me my mistakes on the Day of Judgement.” 82 Lord, grant me authority. Join me to the righteous ones. 83 And give unto me a good report in later generations. 84 Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss 85 And forgive my father. Lo! he is of those who err. 86 And disgrace me not on the day when they are raised 87 the Day when nothing will avail, neither wealth nor offspring, 88 Unless it be he, who shall bring unto Allah a whole heart, 89 When Paradise shall be brought near to the God-fearing 90 whereas the blazing fire will be laid open before those who had been lost in grievous error; 91 They will be asked: "Where are those you worshipped 92 Beside Allah? Can they succour you or succour themselves? 93 So they shall be thrown down into it, they and the erring ones, 94 and the hosts of Iblis - all together. 95 They will say while contending therein, 96 'By Allah, we were certainly in clear error, 97 When we made you equal with the Lord of the Worlds. 98 It was the evildoers who led us astray, 99 So we have no intercessors, 100 Nor any sincere friend. 101 But if we could but once return, we would be of the believers. 102 Surely there is a Sign in this, but most of them would not believe. 103 And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.