< random >
Tell them the story of Abraham, 69 When he said unto his father and his people: what worship ye? 70 They said, "We worship idols and remain to them devoted." 71 He said, "Do they hear you when you supplicate? 72 Or do they benefit you, or do you harm?" 73 They said: "Nay, but we found our fathers doing so." 74 He said: Have you then considered what you have been worshipping: 75 You and your ancient forefathers? 76 They are enemies to me except the Lord of all the Worlds 77 who created me, and Himself guides me, 78 He who gives me food and drink; 79 "And when I am ill, it is He who cures me. 80 And He Who shall cause me to die, and then shall quicken me. 81 And who, I hope, will condone my faults on the Day of Judgement. 82 O Lord, give me wisdom and admit me among the righteous, 83 and grant me an honourable reputation among posterity, 84 and place me amongst the inheritors of the Garden of Bliss. 85 And forgive my father, verily he is of the erring; 86 and disgrace me not on the Day when people will be raised to life, 87 "The Day whereon neither wealth nor sons will avail, 88 Except him who brings to Allah a clean heart [clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy)]. 89 And Paradise shall be brought forward for the godfearing, 90 And Hell is brought near to the perverse' 91 And it will be said unto them: Where is (all) that ye used to worship 92 Other than Allah? Can they help you or help themselves?" 93 Then they will be thrown on their faces into the (Fire), They and the Ghawun (devils, and those who were in error). 94 and Satan's legions, all together. 95 And they will say, and they will be quarrelling in it: 96 “By oath of Allah, we were indeed in open error.” 97 when we deemed you [false deities] equal to the Sustainer of all the worlds 98 It was but the guilty who misled us. 99 We have no intercessors now, 100 Nor any sincere friend. 101 O that we might return again, and be among the believers!' 102 Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers! 103 Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate. 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.