۞
Hizb 40
< random >
۞ And assuredly We have caused the Word to reach them in succession, that haply they may be admonished. 51 Those to whom We gave the Book before this do believe in it; 52 When it is recited to them, they say, "We believe in it. It is the Truth from our Lord. We were Muslims before it was revealed". 53 Those will be given their reward twice for what they patiently endured and [because] they avert evil through good, and from what We have provided them they spend. 54 When they hear idle talk they turn aside and say: "To us our actions, to you yours. Peace on you; we do not look for the ignorant." 55 You cannot guide whoever you please: it is God who guides whom He will. He best knows those who would accept guidance. 56 They say, 'Should we follow the guidance with thee, we shall be snatched from our land.' Have We not established for them a sanctuary secure, to which are collected the fruits of everything, as a provision from Us? But most of them know not. 57 How many townships have We destroyed where the people had become arrogant on account of their affluence? Since then their dwelling-places have scarcely been inhabited -- We became their inheritors. 58 Nor was thy Lord to destroy the Cities, until He had raised up in their mother-city an apostle reciting unto them our revealations. Nor were We to destroy the cities unless the inhabitants thereof were wrong-doers. 59 And [remember:] whatever you are given [now] is but for the [passing] enjoyment of life in this world, and for its embellishment - whereas that which is with God is [so much] better and more enduring. Will you not, then, use your reason? 60
۞
Hizb 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.