۞
1/2 Hizb 45
< random >
۞ Gather together those who were unjust and their associates, and what they used to worship 22 Instead of Allah, and lead them to the path to hell; 23 And stop them, for they must be questioned. 24 "What is the matter with you? Why do you not help one another (as you used to do in the world)?" 25 No indeed; but today they resign themselves in submission 26 And some of them draw near unto others, mutually questioning. 27 They said, “It is you who used to come to us from our right, in order to sway.” 28 The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers, 29 We had no authority over you, in fact, you were a rebellious people. 30 "So now the Word of our Lord has been justified against us, that we shall certainly (have to) taste (the torment). 31 So we led you astray, for we ourselves were erring. 32 On that Day they will all share the punishment: 33 Lo! thus deal We with the guilty. 34 Indeed, when it was said to them, “There is no God except Allah”, they were haughty. 35 And said: Shall we forsake our gods for a mad poet? 36 No, indeed, he has brought the truth, and confirmed the Messengers. 37 you shall surely taste the painful punishment, 38 but you shall not be recompensed except for what you were doing. 39 Except the chosen creatures of God, 40 For them is the sustenance known to Us. 41 Fruits; and they will be honored 42 In Gardens of Delight. 43 facing one another [in love] upon thrones of happiness. 44 Round will be passed to them a Cup from a clear-flowing fountain, 45 White, a pleasure unto the drinkers. 46 there is neither sickness in it, nor intoxication. 47 And with them are those who do not set gaze upon men except their husbands, the maidens with gorgeous eyes. 48 As if they were eggs carefully protected. 49 And some of them draw near unto others, mutually questioning. 50 One of them will say: “I had a companion in the world 51 'Do you believe in the Day of Judgment? 52 "'When we die and become dust and bones, shall we indeed receive rewards and punishments?'" 53 [And] he adds: "Would you like to look [and see him]?" 54 Then he looked down and saw him in the midst of hell. 55 He will say, "By God! You almost brought me to ruin! 56 But for my Lord's blessing, I were one of the arraigned. 57 But then, [O my friends in paradise,] is it [really] so that we are not to die 58 Except our previous death? And we shall not be chastised? 59 Verily this is the supreme achievement! 60 For such a reward should the workers perform. 61 Is that (Paradise) better entertainment or the tree of Zaqqum (a horrible tree in Hell)? 62 Lo! We have appointed it a torment for wrong-doers. 63 It is a tree that grows from the bottom of Hell; 64 Its produce is as it were the heads of the serpents. 65 Then most surely they shall eat of it and fill (their) bellies with it. 66 On top of it they shall have a brew of boiling water, 67 Then thereafter, verily, their return is to the flaming fire of Hell. 68 These are the ones who found their fathers steeped in error, 69 and [now] they make haste to follow in their footsteps! 70 And truly before them, many of the ancients went astray;- 71 And certainly We sent among them warners. 72 Look, then how was the end of those who had been warned, 73 Except the chosen bondmen of Allah. 74
۞
1/2 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.