< random >
Say (unto them, O Muhammad): I am only a warner, and there is no Allah save Allah, the One, the Absolute, 65 Lord of the heavens and earth, and of what between them is, the All-mighty, the All-forgiving.' 66 Say, "This is momentous news, 67 Whence ye turn away! 68 I had no knowledge of the exalted chiefs when they contended: 69 It is revealed unto me only that I may be a plain warner. 70 When your Lord said to the angels: “Verily I am creating a human being from clay. 71 and when I have formed him fully and breathed into him of My spirit, fall you down before him in prostration!" 72 So all the angels prostrated themselves 73 save Iblis; he waxed proud, and was one of the unbelievers. 74 (Allah) said: "O Iblis! What prevents thee from prostrating thyself to one whom I have created with my hands? Art thou haughty? Or art thou one of the high (and mighty) ones?" 75 He said: "I am better than he. You created me from fire, and him from clay." 76 Said He: "Go forth, then, from this [angelic state] - for, behold, thou art henceforth accursed, 77 And surely My curse is on you to the day of judgment. 78 He said: my Lord! respite me till the Day whereon they are raised up. 79 (Allah) said: "Verily! You are of those allowed respite 80 "Till the Day of the Time Appointed." 81 He said: Then by Thy Might I will surely make them live an evil life, all, 82 Except, among them, Your chosen servants." 83 The Lord said, "I swear by the Truth - and I speak the Truth - 84 "That I will certainly fill Hell with thee and those that follow thee,- every one." 85 Say (O Muhammad SAW): "No wage do I ask of you for this (the Quran), nor am I one of the Mutakallifun (those who pretend and fabricate things which do not exist). 86 It is nothing but a reminder to the nations; 87 "And ye shall certainly know the truth of it (all) after a while." 88
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: S (Saad). Sent down in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.