< random >
A large group from the earlier generations. 39 And a multitude from the later generations. 40 Those on the Left: how unfortunate are those on the Left! 41 They will live amid the scorching, 42 and under the shadow of black smoke, 43 neither cold nor graceful in shape. 44 Surely they had lived before in luxury, 45 and would persist in heinous sinning, 46 And they used to say, “When we are dead and have turned into dust and bones, will we surely be raised again?” 47 And also our forefathers?" 48 Say: "Verily, those of olden times and those of later times 49 Are going to be assembled on the appointed time of a Day Known. 50 and then, verily, O you who have gone astray and called the truth a lie, 51 Will be eating from trees of zaqqum 52 and you shall fill therewith your bellies 53 And drinking on top of it from scalding water 54 "Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst!" 55 Such will be their welcome on Judgment Day! 56 We created you, then why do you believe not? 57 Behold! that which ye emit. 58 Is it you who create it (i.e. make this semen into a perfect human being), or are We the Creator? 59 We mete out death among you, and We are not to be outrun, 60 In the matter of exchanging you for others, and to transform you into what you do not know. 61 And [since] you are indeed aware of the [miracle of your] coming into being in the first instance - why, then, do you not bethink yourselves [of Us]? 62 Have ye seen that which ye cultivate? 63 Do you yourselves sow it, or are We the Sowers? 64 If We willed, We verily could make it chaff, then would ye cease not to exclaim: 65 “We have been penalised; 66 Rather, we have been deprived." 67 Consider the water that you drink. 68 Did you send it down from the clouds, or did We send it? 69 If We willed, surely We would make it brackish. Wherefore give ye not thanks? 70 And have you seen the fire that you ignite? 71 Produce ye the tree thereof, or are We the Producer? 72 We have made it a reminder, and a blessing to the traveler. 73 Glorify, then, (O Prophet), the name of your Great Lord. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.