< random >
A crowd of earlier generations 39 And a multitude from the later generations. 40 And the companions of the left - what are the companions of the left? 41 Amidst scorching wind and scalding water. 42 And in the shades of Black Smoke: 43 neither cool nor good. 44 Indeed they were among favours before this. 45 and persisted in the great sin 46 And they used to say: What! when we die and have become dust and bones, shall we then indeed be raised? 47 And so will our fathers?" 48 Say: "Yea, those of old and those of later times, 49 shall all be brought together on an appointed Day. 50 Then you erring ones, you that cried lies, 51 will eat from the fruit of the tree of Zaqqum, 52 And fill (your) bellies with it; 53 And thereon ye will drink of boiling water, 54 And drink as drinks the thirsty camel. 55 Such will be their entertainment on the Day of Requital! 56 WE who have created you, [O men:] why, then, do you not accept the truth? 57 Have you considered the seed you spill? 58 Is it ye who create it, or are We the Creators? 59 We have decreed death to you all, and We are not unable, 60 In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know. 61 And assuredly ye have fully known the first production wherefore heed ye not? 62 Have you ever considered the seed which you cast upon the soil? 63 Cause it ye to grow, or are We the Grower? 64 If We will We can make it like dry trampled hay, so you would keep crying out. 65 crying, "We have been left to suffer loss. 66 Nay! we are deprived. 67 Have you considered the water which you drink? 68 Is it ye who shed it from the raincloud, or are We the Shedder? 69 Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks? 70 See ye the Fire which ye kindle? 71 Is it you who have brought into being the tree that serves as its fuel - or are We the cause of its coming into being? 72 We have made it to be a reminder and a benefit for the wayfarers. 73 So glorify your Lord, the most supreme. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.