۞
Hizb 56
< random >
Friday (Al-Jumu'ah)
11 verses, revealed in Medina after The Column (Al-Suff) before Victory (Al-Fatt-h)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
۞ ALL THAT IS in the heavens and the earth sings the praises of God the King, the Holy, Omnipotent, the Wise. 1 It is He who raised among the gentiles an apostle from amongst them, who recites His revelations to them, reforms them and teaches them the Scripture and the Law, for before him they were clearly in error. 2 And he (the Holy Prophet) bestows knowledge to others along with them, who have not yet joined them; and He only is the Most Honourable, the Wise. 3 That is the bounty of Allah, which He gives to whom He wills, and Allah is the possessor of great bounty. 4 Those who were charged with bearing the Torah, but did not do so are like an ass carrying a load of books. How unfortunate are those who belie the sign of God. God does not guide the wrongdoers. 5 Say: 'You of Jewry, if you assert that you are the friends of God, apart from other men, then do you long for death, if you speak truly.' 6 But never will they express their desire (for Death), because of the (deeds) their hands have sent on before them! and Allah knows well those that do wrong! 7 Say: "Behold, the death from which you are fleeing is bound to overtake you - and then you will be brought back unto Him who knows all that is beyond the reach of a created being's perception as well as all that can be witnessed by a creature's senses or mind, whereupon He will make you truly understand all that you were doing [in life]. 8
۞
Hizb 56
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.