۞
Hizb 57
< random >
Kingship (Al-Mulk)
30 verses, revealed in Mecca after The Mountain (Al-Toor) before Incontestable (Al-Haaqqah)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
۞ Blest be He in whose hand is the dominion, and He is over everything Potent. 1 He created death and life so that He might test you, and find out which of you is best in conduct. He is the Mighty, the Most Forgiving One. 2 [Hallowed be] He who has created seven heavens in full harmony with one another: no fault will thou see in the creation of the Most Gracious. And turn thy vision [upon it] once more: canst thou see any flaw? 3 Then lift your gaze again, your gaze will return towards you, unsuccessful and weak. 4 We have adorned the lower heaven with lamps, and have made them a means to drive away the satans. We have prepared for them the chastisement of the Blazing Fire. 5 Those who are bent on blaspheming against their Lord will have the punishment of Hell: an evil destination. 6 They will hear it hissing when they will be thrown into it, and it is boiling. 7 It almost bursts up with fury. Every time a group is cast therein, its keeper will ask: "Did no warner come to you?" 8 And they will answer: "Surely; a warner came to us, but we denied him, and said: 'God did not send down any thing; you are greatly deluded, in fact.'" 9 They will also say, "Had We listened or used our minds, we would not have become the dwellers of hell". 10 and thus they will confess their sin; far from God's mercy are the inmates of Hell. 11 Indeed, those who fear their Lord unseen will have forgiveness and great reward. 12 Whether you speak in secrecy or aloud, (it is all the same to Allah). He even knows the secrets that lie hidden in the breasts of people. 13 Should He not know what He created? And He is the Subtile, the Aware. 14
۞
Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.