۞
3/4 Hizb 57
< random >
The Heights (Al-Ma'aarej)
44 verses, revealed in Mecca after Incontestable (Al-Haaqqah) before The News (Al-Naba')
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
There hath asked an asker for the torment about to befall. 1 Upon the infidels -- which none would be able to repel -- 2 From Allah, the Lord of all pinnacles. 3 (Whereby) the angels and the Spirit ascend unto Him in a Day whereof the span is fifty thousand years. 4 So persevere with becoming patience. 5 They deem it to be remote. 6 but We see it near. 7 The Day that the sky will be like molten brass, 8 and the mountains will become like tufts of wool, 9 and no friend will ask about his friend, 10 though they may be in one another's sight: [for,] everyone who was lost in sin will on that Day but desire to ransom himself from suffering at the price of his own children, 11 And his wife and his brother 12 And the nearest of his kinsfolk who gave him shelter, 13 and whosoever is in the earth, all together, so that then it might deliver him. 14 By no means! Verily, it will be the Fire of Hell! 15 Plucking out (his being) right to the skull!- 16 It calls out to him who reverted and turned away. 17 and amassed wealth and covetously hoarded it. 18 ۞ Verily man is formed impatient. 19 bewailing when evil befalls him, 20 And refraining, when good reaches him. 21 except those that pray, 22 and are constant in their Prayer; 23 And those in whose wealth exists a recognised right, 24 For the beggar who asks, and for the unlucky who has lost his property and wealth, (and his means of living has been straitened); 25 who acknowledge the Day of Judgment, 26 and go in fear of the punishment of their Lord, 27 for none may ever feel secure from the punishment of their Lord; 28 And those who protect their private organs (from adultery). 29 Except with their wives and the (captives) whom their right hands possess,- for (then) they are not to be blamed, 30 whereas such as seek to go beyond that [limit] are truly transgressors; 31 And those who keep their pledges and their covenant, 32 And those who stand firm in their testimonies. 33 And those who keep a guard on their prayer, 34 These will dwell in Gardens, honoured. 35
۞
3/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.