< random >
The Hidden Secret (Al-Muddath-thir)
56 verses, revealed in Mecca after Unknown Person (Al-Muzzammil) before The Key (Al-Faatehah)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
O thou wrapped up (in the mantle)! 1 Rise up and warn! 2 And your Lord glorify 3 And thine raiment purify. 4 and defilement flee! 5 do not bestow a favour in the expectation of receiving more in return; 6 but unto thy Sustainer turn in patience. 7 For when the trumpet shall sound, 8 That, at that time, shall be a difficult day, 9 It will not be easy for those who deny the truth. 10 Leave Me with him whom I created alone, 11 and designated for him ample wealth, 12 And children to be by his side! 13 To whom I made (life) smooth and comfortable! 14 And yet he desires that I should add more! 15 Nay! For lo! he hath been stubborn to Our revelations. 16 [and so] I shall constrain him to endure a painful uphill climb! 17 He planned and plotted. 18 (Self-)destroyed is he, how he planned! 19 Yea, Woe to him; How he plotted!- 20 Then he looked round; 21 And frowned and puckered his brow, 22 then he retreated and grew proud 23 Then said he: "This is nothing but magic, derived from of old; 24 this is nothing but the word of a mere mortal!” 25 I will cast him into hell. 26 What will let you know what the Scorching is like! 27 It does not allow to live, and neither leaves [to die,] 28 Darkening and changing the colour of man! 29 Over it are nineteen (angels guarding). 30 For We have caused none but angelic powers to lord over the fire [of hell]; and We have not caused their number to be aught but a trial for those who are bent on denying the truth - to the end that they who have been granted revelation aforetime might be convinced [of the truth of this divine writ]; and that they who have attained to faith [in it] might grow yet more firm in their faith; and that [both] they who have been granted the earlier revelation and they who believe [in this one] might be freed of all doubt; and that they in whose hearts is disease and they who deny the truth outright might ask, "What does [your] God mean by this parable?" In this way God lets go astray him that wills [to go astray,] and guides aright him that wills [to be guided]. And none can comprehend thy Sustainers forces save Him alone: and all this is but a reminder to mortal man. 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.