< random >
Nay, by the Moon 32 By the receding night 33 And [by] the morning when it brightens, 34 it is one of the greatest trials, 35 a warning to mortal man 36 to everyone of you, whether he chooses to come forward or to hang back! 37 Every soul shall be pledged for what it has earned, 38 Save those who will stand on the right hand. 39 (They will be) in Gardens (of Delight): they will question each other, 40 of those who were lost in sin: 41 'What caused you to be thrust into the Scorching (Fire)' 42 They shall say: We were not of those who prayed; 43 And we have not been feeding the poor. 44 we indulged in vain arguments along with those who indulged in them; 45 And we used to deny the Day of Recompense 46 "Until there came to us (the death) that is certain." 47 So no intercession of intercessors will be of any use to them. 48 Then what is wrong with them (i.e. the disbelievers) that they turn away from (receiving) admonition? 49 like startled wild donkeys 50 Fleeing away from a lion. 51 Forsooth, each one of them wants to be given scrolls (of revelation) spread out! 52 Nay! but they do not fear the hereafter. 53 There is no doubt that the Quran is a guide. 54 So, whoever wills, will remember it. 55 But none will remember, unless Allah wills, He is the Owner of fear, the Owner of forgiveness. 56
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Hidden Secret (Al-Muddath-thir). Sent down in Mecca after Unknown Person (Al-Muzzammil) before The Key (Al-Faatehah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.