< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
Allah - beginning with the name of - the Most Gracious, the Most Merciful
By the loosed ones successively 1 and then storming on with a tempest's force! 2 by (the angels) spreading (the words of God) far and wide, 3 separating one from another, 4 by those who bring down the reminder, 5 To end all argument or to warn. 6 Surely what you are promised shall come to pass. 7 When the stars are extinguished, 8 And when the sky is split apart. 9 When the mountains are scattered (to the winds) as dust; 10 And when the time comes for raising the little girls (buried alive) -- 11 For what day has the term [of all this] been set? 12 For the Day of Decision. 13 How will you comprehend what the Day of Judgement is? 14 Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! 15 Did We not destroy the men of old (for their evil)? 16 and make others settle after them in their land? 17 So We serve the sinners. 18 Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! 19 Created We you not of water despicable, 20 then placed it in a secure repository [the womb], 21 for an appointed term? 22 For We do determine (according to need); for We are the best to determine (things). 23 Ruin is for the deniers on that day! 24 Have We not made the earth a receptacle? 25 The living and the dead, 26 And have placed therein firm, and tall mountains; and have given you to drink sweet water? 27 Woe on that Day unto those who give the lie to the truth! 28 “Move towards what you used to deny!” 29 “Move towards the shadow of the smoke having three branches.” 30 which neither gives shade nor protects one from the flames. 31 Surely it sends up sparks like palaces, 32 and yellow camels. 33 Woe on that Day to those that give the lie to the Truth! 34 This is a Day whereon they shall not be able to speak. 35 nor shall they be given permission, so that they can apologize. 36 Woe on that Day unto those who give the lie to the truth 37 This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples. 38 If you are cunning, then try your cunning against Me! 39 Ruin is for the deniers on that day! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.