۞
1/4 Hizb 59
< random >
He Frowned ('Abasa)
42 verses, revealed in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
۞ (The Prophet) frowned and turned away, 1 Because the blind man came unto him. 2 But what could tell you that per chance he might become pure (from sins)? 3 Or that he might receive admonition, and that the admonition might profit him? 4 As for him who is not in want of any thing, 5 Unto him thou payest regard. 6 although it is not for you to be concerned if he remained unpurified. 7 But as to him who came to you running. 8 and who has fear of God, 9 you pay him no heed. 10 Not this way this is the advice. 11 So let him who pleases mind it. 12 (This Quran) is also recorded in honorable books, 13 exalted, purified, 14 [borne] by the hands of messengers 15 Honourable and Pious and Just. 16 Perish the human! How unthankful he is! 17 [Does man ever consider] out of what substance [God] creates him? 18 From a (sperm) drop He created him and then determined him, 19 He makes his path easy for him. 20 and in the end He causes him to die and brings him to the grave; 21 Then when He wills, He will resurrect him. 22 Not one he has not yet completed what he was commanded. 23 So man must look at his food. 24 We let the rain pour down in torrents 25 and let the earth to break open 26 and therein made the grains to grow 27 and vines, and reeds, 28 and the olive, and the palm, 29 And thick gardens, 30 and fruits, and pastures, 31 all this as a provision for you and your cattle. 32 Then, when there comes As-Sakhkhah (the Day of Resurrection's second blowing of Trumpet), 33 Man will fly from his brother, 34 his mother, his father, 35 And from his wife and sons. 36 on that Day every man among them will have enough concern of his own -- 37 Many faces will that day be bright, 38 Laughing and full of joy, 39 And many a face will be covered with dust on that day. 40 Darkness will cover them, 41 These will be the faces of the sinful disbelievers. 42
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: He Frowned ('Abasa). Sent down in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
۞
1/4 Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.