< random >
Dawn (Al-Fajr)
30 verses, revealed in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
By oath of the (particular) dawn. 1 and ten nights (of pilgrimage or the last ten days of Ramadan), 2 Consider the multiple and the One! 3 And by oath of the night when it recedes 4 Is there in that an oath for the mindful? 5 Have you not heard how your Lord dealt with Aad? 6 of Iram, known for their lofty columns, 7 the like of whom has never been reared in all the land? 8 And Thamood, who hewed out the rocks of the valley? 9 And the mighty Pharaoh 10 Who did transgress beyond bounds in the lands (in the disobedience of Allah). 11 and exceeded in corruption therein. 12 So your Lord poured on them different kinds of severe torment. 13 Indeed nothing is hidden from the sight of your Lord. 14 As for man, when his Lord tests him by honoring him and favoring him, he says: 'My Lord, has honored me' 15 And when He proveth him, and so stinteth unto him his provision, he saith: 'my Lord hath despised me. 16 Nay! but you do not honor the orphan, 17 And do not urge one another to feed the needy. 18 and you devour the inheritance [of others] with devouring greed, 19 And ye love wealth with inordinate love! 20 No indeed! When the earth is ground to powder, 21 and (when you find yourself) in the presence of your Lord and the rows and rows of angels, your greed for riches will certainly be of no avail to you. 22 On that day, hell will be brought closer and the human being will come to his senses, but this will be of no avail to him. 23 He will say: “Would that I had sent ahead what would be of avail for this life of mine!” 24 So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment, 25 Nor shall any bind with His bond. 26 [But unto the righteous God will say,] "O thou human being that hast attained to inner peace! 27 Return to your Lord well-pleased (with your blissful destination), well-pleasing (to your Lord). 28 Then enter the ranks of My chosen bondmen! 29 Enter thou My Garden! 30
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: Dawn (Al-Fajr). Sent down in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.