< random >
Who are more unjust than those who ascribe falsehood to God or reject His revelations? The unjust will certainly have no happiness. 21 And on the day when We shall gather them all together, then shall We say to those who associated others (with Allah): Where are your associates whom you asserted? 22 Then their excuse will be but to say: "By God our Lord, we were not idolaters." 23 See how they will lie about themselves. And lost from them will be what they used to invent. 24 Some of them listen to you, but We have veiled their hearts so that they cannot understand and made them deaf. They disbelieve all the evidence (of Our existence) that they may have seen. They only come to you for the sake of argument and the disbelievers say that (whatever Muhammad says) is no more than ancient legends. 25 And they prohibit (others) from it and go far away from it, and they only bring destruction upon their own souls while they do not perceive. 26 If thou couldst but see [them] when they will be made to stand before the fire and will say: "Oh, would that we were brought back [to life]: then we would not give the lie to our Sustainer's messages, but would be among the believers!" 27 But no. What they were hiding has now become clear to them. If they were sent back they would surely return to what had been forbidden them, for surely they are liars. 28 And they say, "There is none but our worldly life, and we will not be resurrected." 29 And if you see when they are placed before their Lord, He will say, “Is this not real (the truth)? They will say, “Yes why not, by our Lord!” He will say, “So now taste the punishment the recompense of your disbelief.” 30
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.