۞
1/4 Hizb 27
< random >
"Truly! The Muttaqun (pious and righteous persons - see V. 2:2) will be amidst Gardens and water-springs (Paradise). 45 'Enter you them, in peace and security!' 46 And [by then] We shall have removed whatever unworthy thoughts or feelings may have been [lingering] in their breasts, [and they shall rest] as brethren, facing one another [in love] upon thrones of happiness. 47 No weariness shall ever touch them in this [state of bliss,] and never shall they have to forgo it. 48 ۞ (Muhammad), tell My servants that I am All-forgiving and All-merciful 49 But My punishment is surely a painful one. 50 And inform them of Ibrahim’s guests. 51 When they came to him and said: "Peace," he answered: "Truly we are afraid of you." 52 They said: Be not afraid, surely we give you the good news of a boy, possessing knowledge. 53 He said: Bring ye me good tidings (of a son) when old age hath overtaken me? Of what then can ye bring good tidings? 54 They said: We give you good news with truth, therefore be not of the despairing. 55 He replied: 'And who despairs of the mercy of his Lord, except those that are astray? 56 He said, “And what is your next task, O the sent angels?” 57 They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals, 58 "Except the family of Lot whom we shall save 59 except his wife (about whom Allah says that) We have decreed that she shall be among those who stay behind." 60
۞
1/4 Hizb 27
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.