< random >
The Cave (Al-Kahf)
110 verses, revealed in Mecca after Overwhelming (Al-Ghaasheyah) before The Bee (Al-nahl)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
All praise unto Allah who hath sent down unto His bondman the Book, and hath not placed therein any crookedness. 1 [a divine writ] unerringly straight, meant to warn [the godless] of a severe punishment from Him, and to give unto the believers who do good works the glad tiding that theirs shall be a goodly reward 2 wherein they shall abide for ever; 3 and to warn those who say, 'God has taken to Himself a son'; 4 They have no knowledge of this, nor did their forefathers have any either. What they say is monstrous: they are merely uttering falsehoods! 5 Yet perchance, if they do not believe in this tiding, you will consume yourself with grief and follow after them. 6 We have made whatever exists on the earth its adornment to test and try them (and) know who acts better; 7 And indeed We shall one day make all that is on it a barren plain. 8 Do you think that the people of the Cave and the Inscription were one of Our wondrous signs? 9 When those youths took refuge in the cave, they prayed: "O our Sustainer! Bestow on us grace from Thyself, and endow us, whatever our [outward] condition, with consciousness of what is right!" 10 Then We draw (a veil) over their ears, for a number of years, in the Cave, (so that they heard not): 11 And afterward We raised them up that We might know which of the two parties would best calculate the time that they had tarried. 12
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.