This, (Quran), is certainly the revelation from the Lord of the Universe. 192 which the truthful spirit has carried down 193 Upon your heart that you may be of the warners 194 In plain Arabic language. 195 And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples. 196 Was it not a sign for them, that it is known to the learned of the Children of Israel? 197 And if We had revealed it unto one of any other nation than the Arabs, 198 and he had recited it to them, they would not have believed in it. 199 Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals. 200 They will not believe in it until they see the grievous Penalty; 201 so that it will come upon them suddenly, while they are unaware, 202 Then they will say: "Can we be respited?" 203 So for Our punishment are they impatient? 204 Beholdest thou? if We let them enjoy for years. 205 and then the chastisement of which they were being warned were to come upon them, 206 of what avail will be the provisions of life which they have been granted to enjoy? 207 And We destroyed no township but it had its warners 208 for a reminder; and never did We wrong. 209 And the satans have not brought it down. 210 Neither would it suit them, nor they can (produce it). 211 Indeed they, from [its] hearing, are removed. 212 So do not call upon another god with Allah, lest you should be one of those who are punished. 213 Warn your close relatives 214 And be kind and humble to the believers who follow you. 215 If they disobey you, tell them, "I condemn your disobedient deeds". 216 Have trust in the Mighty, the Merciful, 217 Who observes you when you rise (to pray) 218 and observes your movements among those who prostrate themselves. 219 He is All-hearing and All-knowing." 220 Shall I declare unto you upon whom the satans descend! 221 They descend on every lying (one who tells lies), sinful person. 222 They listen, but most of them are liars. 223 As for the poets, only those who go astray follow them. 224 Do you not see that in every valley they roam 225 And that they say that which they do not do, 226 Save those who believed and worked righteous works and remembered Allah much, and vindicated themselves after they had been wronged. And anon those who do wrong shall come to know with what a translating they shall be translated. 227