۞
1/4 Hizb 39
< random >
The unbelievers have said, "Shall we and our fathers be brought out of the graves after we become dust? 67 "It is true we were promised this,- we and our fathers before (us): these are nothing but tales of the ancients." 68 Say: "Go ye through the earth and see what has been the end of those guilty (of sin)." 69 And grieve not over them or be in distress from what they conspire. 70 They ask, "When will this promise be fulfilled, if what you say be true?" 71 Say: 'It may be that riding behind you already is some part of that you seek to hasten on. 72 But verily thy Lord is full of grace to mankind: Yet most of them are ungrateful. 73 Verily your Lord knows what lies hidden in their breasts and what they disclose. 74 And there is nothing concealed in the heaven and the earth but it is in a clear book. 75 Surely this Qur'an explains to the Children of Israel most of the matters concerning which they have disagreements 76 And indeed, it is guidance and mercy for the believers. 77 Indeed, your Lord will judge between them by His [wise] judgement. And He is the Exalted in Might, the Knowing. 78 Therefore rely on Allah; surely you are on the clear truth. 79 [But,] verily, thou canst not make the dead hear: and [so, too,] thou canst not make the deaf [of heart] hear this call when they turn their backs [on thee] and go away, 80 Nor can you lead the blind out of their error, you can only make to hear those who believe in Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), and who have submitted (themselves to Allah in Islam as Muslims). 81 ۞ When the word about them comes true We shall make a creature appear to them on earth who will tell them that people had no faith in Our revelations. 82
۞
1/4 Hizb 39
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.