۞
Hizb 45
< random >
And present to them an example: the people of the city, when the messengers came to it - 13 Lo! We sent unto them two [apostles,] and they gave the lie to both; and so We strengthened [the two] with a third; and thereupon they said: "Behold, we have been sent unto you [by God]!" 14 They said, “You are nothing but mortals like us; the Most Gracious has not sent down anything you are nothing but liars.” 15 They said, "Our Lord knows that we are messengers to you, 16 who have been sent to you. Our only duty is to preach clearly to you". 17 but they answered, "We see an evil omen in you. If you do not stop, we shall certainly stone you, and you will suffer a painful punishment at our hands." 18 They said, "Your evil augury be with you! Is it because you are admonished about the truth? Surely, you are a people transgressing all bounds!" 19 And from the outermost part of the city came a man running; he said, “O my people! Obey those who have been sent.” 20 "Obey those who ask no reward of you (for themselves), and who have themselves received Guidance. 21 And why should I not worship He who created me and to whom you will be returned? 22 What! Shall I take any deities apart from Him whose intercession will not avail me the least were the Merciful One to bring any adversity upon me, nor will they be able to rescue me? 23 (Had I worshipped things besides God, I would have been in manifest error). 24 Verily! I have believed in your Lord, so listen to me!" 25 It was said, "Enter Paradise." He said, "I wish my people could know 26 Of how my Lord has forgiven me and placed me among the honored." 27 ۞ And We sent not down against his People, after him, any hosts from heaven, nor was it needful for Us so to do. 28 It was naught but a single cry, and lo! they were still. 29 Alas for the servants! there comes not to them an apostle but they mock at him. 30 Have they not seen how many generations We destroyed before them? They shall never return to them, 31 They will all be brought together before Us. 32
۞
Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.