۞
Hizb 45
< random >
Recount to them the example of the people to whose town Our messengers came. 13 We sent to them two Messengers and they rejected both of them as liars. Then We strengthened them with a third (Messenger). They said: “We have been sent to you as Messengers.” 14 [The others] answered: "You are nothing but mortal men like ourselves; moreover, the Most Gracious has never bestowed aught [of revelation] from on high. You do nothing but lie!" 15 They said: "Our Lord doth know that we have been sent on a mission to you: 16 And on us is naught but manifest preaching. 17 They rejoined: "We feel you augur ill. If you do not desist, we shall stone you to death, and inflict a grievous punishment on you." 18 They said: your evil augury be with you. Call ye it an ill-luck because ye are admonished! Aye! ye are a people extravagant. 19 And there came from the uttermost part of the city a man running. He cried: O my people! Follow those who have been sent! 20 "Obey those who ask no reward of you (for themselves), and who have themselves received Guidance. 21 And why should I not serve Him who originated me, and unto whom you shall be returned? 22 What, shall I take, other than Him, gods whose intercession, if the Merciful desires to afflict me, cannot help me at all, and they will never save me? 23 (Had I worshipped things besides God, I would have been in manifest error). 24 I believe in your Lord, so hear me' 25 (But they stoned him to death.) It was said to him: "Enter Paradise;" and he said: "If only my people knew 26 Of how my Lord has forgiven me and placed me among the honored." 27 ۞ After him We did not send down against his people a host from heaven, nor do We send down such hosts: 28 It was but one Shout, and lo! they were extinct. 29 Alas for the servants! there comes not to them an apostle but they mock at him. 30 Do they not see how many of the generations We have destroyed before them? Verily, they will not return to them. 31 And all of them shall surely be brought before Us. 32
۞
Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.