< random >
And whatever strikes you of disaster - it is for what your hands have earned; but He pardons much. 30 You are not able to frustrate Him in the earth; and, apart from God, you have neither protector nor helper. 31 And of His signs are the ships that run on the sea like landmarks; 32 If He willeth He causeth the wind to cease so that they keep still on the back thereof; verily therein are signs for every patient, grateful person. 33 Or, He wrecks them for what they have earned, but He pardons a lot. 34 And let them know, those who call Our messages in question, that for them there is no escape. 35 Whatever you have been given is only a temporary provision of this life, but that which is with God is better and more lasting for those who believe and put their trust in their Lord; 36 and who shun the more heinous sins and abominations; and who, whenever they are moved to anger, readily forgive; 37 and who respond to [the call of] their Sustainer and are constant in prayer; and whose rule [in all matters of common concern] is consultation among themselves; and who spend on others out of what We provide for them as sustenance; 38 And those who, when great wrong is done to them, defend themselves, 39 The guerdon of an ill-deed is an ill the like thereof. But whosoever pardoneth and amendeth, his wage is the affair of Allah. Lo! He loveth not wrong-doers. 40 And whoso defendeth himself after he hath suffered wrong - for such, there is no way (of blame) against them. 41 The way (of blame) is only against those who oppress mankind, and wrongfully rebel in the earth. For such there is a painful doom. 42 And whosoever forbeareth and forgiveth - that verily is of the firmness of affairs. 43
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.