< random >
Vanity (Al-Zukhruf)
89 verses, revealed in Mecca after Consultation (Al-Shooraa) before Smoke (Al-Dukhaan)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
Ha. Mim. 1 By the Book that makes things clear, 2 We have made it an Arabic Koran in order that you understand. 3 It is in the Origin of the Book with Us, sublime and wise. 4 Shall We then take away the Message from you and repel (you), for that ye are a people transgressing beyond bounds? 5 And how many a prophet did We send to people of olden times! 6 And not a prophet came unto them but him they were wont to mock. 7 Then We destroyed men mightier than these in prowess; and the example of the men of old hath gone (before them). 8 And if you should ask them, Who created the heavens and the earth? they would most certainly say: The Mighty, the Knowing One, has created them; 9 He it is who has made the earth a cradle for you, and has provided for you ways [of livelihood] thereon, so that you might follow the right path. 10 And who sends down rain from the sky in measured amounts, and We revive thereby a dead land - thus will you be brought forth - 11 it is He who created all living things in pairs and gave you ships to sail in and beasts to ride upon 12 So that you may properly mount their backs, and may remember your Lord’s favour when you have mounted them, and say, “Purity is to Him, Who has given this ride in our control, and we did not have the strength for it.” 13 "And to our Lord, surely, must we turn back!" 14 Yet they have assigned to Him a part of His own servants! Man is dearly unthankful. 15
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.