۞
1/4 Hizb 53
< random >
The Mountain (Al-Toor)
49 verses, revealed in Mecca after Prostration (Al-Sajdah) before Kingship (Al-Mulk)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
By oath of (mount) Tur. 1 and a Book inscribed 2 On a parchment scroll unrolled, 3 Consider the long-enduring house [of worship]! 4 Consider the vault [of heaven] raised high! 5 And the swollen sea, 6 VERILY, [O man,] the suffering decreed by thy Sustainer [for the sinners] will indeed come to pass: 7 There is none that can avert it; 8 A day on which the heavens will shake with a visible shaking. 9 And the mountains will move away with an awful movement. 10 So on that day, ruin is for those who deny. 11 such as play at plunging, 12 That Day shall they be thrust down to the Fire of Hell, irresistibly. 13 "This is the fire which you were wont to call a lie! 14 Is it magic then or do you not see? 15 "Burn ye therein: the same is it to you whether ye bear it with patience, or not: Ye but receive the recompense of your (own) deeds." 16 As to the Righteous, they will be in Gardens, and in Happiness,- 17 Delighted at the bestowal of their Lord; and their Lord has saved them from the fire. 18 “Eat and drink with pleasure, a reward for what you used to do.” 19 Reclining on thrones set in lines, and We will unite them to large-eyed beautiful ones. 20 And those who believed and whose descendants followed them in faith - We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds. Every person, for what he earned, is retained. 21 And We aided them with fruit and meat, whatever they desire. 22 They will pass cups of un-intoxicating and unsinful wine to one another. 23 ۞ And there go round, waiting on them menservants of their own, as they were hidden pearls. 24 They will advance to each other, engaging in mutual enquiry. 25 saying, "We were afraid while in the world. 26 So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire. 27 we were before ever calling upon Him; surely He is the All-benign, the All-compassionate.' 28
۞
1/4 Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.