< random >
Samood rejected the warning. 23 For they said: "A man! Alone from among us, that we are to follow? Truly, then we should be in error and distress or madness!" 24 "Is it that the Reminder is sent to him [Prophet Salih (Saleh)] alone from among us? Nay, he is an insolent liar!" 25 Tomorrow they will come to know, who is the liar, the insolent one! 26 Surely We are going to send the she-camel as a trial for them; therefore watch them and have patience. 27 Tell them that the water is to be divided between them, a drink each for them in turn' 28 But they summoned their [boldest] companion, and he ventured [upon the evil deed,] and cruelly slaughtered [the animal]: 29 Ah! how (terrible) was My Penalty and My Warning! 30 Verily, We sent against them a single Saihah (torment - awful cry, etc.), and they became like the dry stubble of a fold-builder. 31 We made the Quran easy to understand, but is there anyone who would take heed? 32 The people of Lot cried lies to the warnings. 33 Lo! We sent a storm of stones upon them (all) save the family of Lot, whom We rescued in the last watch of the night, 34 As a favour from Us. That is how We reward the grateful. 35 And he indeed had warned them of Our blow, but they did doubt the warnings. 36 And they tried to persuade him regarding his guests We therefore blinded their eyes, “So taste My punishment, and My warnings.” 37 And early in the morning the decreed punishment came upon them. 38 So now taste My punishment and My commination! 39 And in truth We have made the Qur'an easy to remember; but is there any that remembereth? 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.