۞
1/2 Hizb 58
< random >
Resurrection (Al-Qeyaamah)
40 verses, revealed in Mecca after The Shocker (Al-Qaare'ah) before The Backbiter (Al-Hummazah)
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate
۞ I CALL TO WITNESS the Day of Resurrection, 1 But nay! I call to witness the accusing voice of man's own conscience! 2 Does man think that We cannot [resurrect him and] bring his bones together again? 3 Yes indeed; We are able to shape again his fingers. 4 Rather, the human desires to continue in his immorality, 5 He asks, "When is the Day of Resurrection?" 6 When, then, the sight shall be confounded. 7 the moon eclipsed. 8 and the sun and the moon are brought together 9 On that day man will cry out, “Where shall I flee?” 10 No indeed; not a refuge! 11 on that Day, to your Lord alone is the recourse. 12 That Day will Man be told (all) that he put forward, and all that he put back. 13 nay, but man shall against himself be an eye-witness, 14 Even if he presents his excuses. 15 MOVE NOT thy tongue in haste, [repeating the words of the revelation:] 16 Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof. 17 When We have recited it, follow its words attentively; 18 Then indeed, to explain its details to you is upon Us. 19 But no. You love this transient life, 20 and leave be the Hereafter. 21 Upon that day faces shall be radiant, 22 Looking at their Lord (Allah); 23 And [some] faces, that Day, will be contorted, 24 Knowing that they will be subjected to a torment that breaks the backs. 25 Never so, for when life withdraws into the clavicula, 26 And it will be said: "Who can cure him and save him from death?" 27 And the dying one is certain that it is the [time of] separation 28 when his legs are brought together [when affliction is combined with affliction]; 29 On that Day you will be driven to your Lord. 30
۞
1/2 Hizb 58
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.