But for him who feareth the standing before his Lord there are two gardens. 46 Which of your Lord's favours will you twain – you men and jinn – then deny? 47 Having numerous branches. 48 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 49 In each of the two Gardens are two flowing springs. 50 (Jinn and mankind) - which of the favors would you then deny? 51 In them (both) will be every kind of fruit in pairs. 52 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 53 (The dwellers of Paradise) will recline on couches lined with silk brocade and it will be easy to reach the ripe fruits from the two gardens. 54 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 55 Therein shall be those of refraining looks whom before them hath deflowered neither man nor jinn. 56 Which of your Lord's favours will you twain – you men and jinn – then deny? 57 who are as beautiful as rubies and pearls. 58 which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 59 Could the reward of good be aught but good? 60 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 61 And besides these two, there are two other Gardens,- 62 Which of your Lord's wonders would you deny? 63 Two Gardens, dark green and fresh. 64 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 65 In both of them are two springs gushing forth. 66 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 67 In them are fruits, palm trees and pomegranates. 68 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 69 In them will be fair (Companions), good, beautiful;- 70 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 71 Fair ones, close-guarded in pavilions - 72 Which of your Lord's wonders would you deny? 73 Whom no man or Jinn before them has touched;- 74 Which favors of your Lord will you both belie? 75 They shall be reclining on green cushions and splendid carpets. 76 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 77 Blessed be the name of your Lord, the Lord of Glory and Honor! 78