۞
1/2 Hizb 32
< random >
And We divinely inspired Moosa that, “Journey with My bondmen in a part of the night and strike a dry path in the sea for them, you shall have no fear of Firaun getting to you, nor any danger.” 77 Pharaoh pursued them with his hosts, but they were fully overwhelmed by the sea. 78 Pharaoh led his people astray; he did not guide them aright. 79 O children of Israel, We delivered you from your enemy, and made a covenant with you on the right side of the Mount, and sent down for you manna and quails, 80 "Eat from the wholesome things with which We have provided you but do not transgress, lest you should incur My wrath." [We said], "He that incurs My wrath shall surely be ruined. 81 And lo! verily I am Forgiving toward him who repenteth and believeth and doeth good, and afterward walketh aright. 82 ۞ What made you hurry away, O Moses, from your people?" 83 He said, "They are close upon my tracks, and I hastened to You, my Lord, that You be pleased." 84 [Allah] said, "But indeed, We have tried your people after you [departed], and the Samiri has led them astray." 85 So Moses returned to his people, angry and grieved. He said, "O my people, did your Lord not make you a good promise? Then, was the time [of its fulfillment] too long for you, or did you wish that wrath from your Lord descend upon you, so you broke your promise [of obedience] to me?" 86 They said: We did not break (our) promise to you of our own accord, but we were made to bear the burdens of the ornaments of the people, then we made a casting of them, and thus did the Samiri suggest. 87 Then the Samiri forged the body of a motionless calf which gave out a hollow sound." The people said, "This is your Lord and the Lord of Moses whom he (Moses) forgot to mention". 88 Did they not see that it did not return a word to them, and had no power either to hurt them or to cause them any benefit? 89
۞
1/2 Hizb 32
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.