< random >
Whatever hardship befalls you is the result of your own deeds. God pardons many of your sins. 30 And ye cannot frustrate His punishment in the earth; and there is for you beside Allah neither protector nor helper. 31 And among His signs are the ships that sail like [floating] mountains through the seas: 32 and if He wills, He stills the wind, and they remain motionless on its back. Surely in that are signs for every man enduring, thankful. 33 Or He causeth them to perish on account of that which they have earned - And He forgiveth much - 34 And [that is so] those who dispute concerning Our signs may know that for them there is no place of escape. 35 Whatever you have been given is only a temporary provision of this life, but that which is with God is better and more lasting for those who believe and put their trust in their Lord; 36 and who shun the more heinous sins and abominations; and who, whenever they are moved to anger, readily forgive; 37 and those who answer their Lord, and perform the prayer, their affair being counsel between them, and they expend of that We have provided them, 38 and who, whenever tyranny afflicts them, defend themselves. 39 The recompense for an injury is an injury equal thereto (in degree): but if a person forgives and makes reconciliation, his reward is due from Allah: for (Allah) loveth not those who do wrong. 40 There is no blame against him who avenges himself after he has been wronged. 41 The way is only open against those who do wrong to the people, and are insolent in the earth wrongfully; there awaits them a painful chastisement. 42 Surely, he who bears patiently and forgives indeed that is true constancy. 43
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.