۞
3/4 Hizb 53
< random >
The Moon (Al-Qamar)
55 verses, revealed in Mecca after The Comet (Al-Taareq) before S (Saad)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
The Last Hour draws near and the moon is split asunder. 1 But if they see a Sign, they turn away, and say, "This is (but) transient magic." 2 And they call (it) a lie, and follow their low desires; and every affair has its appointed term. 3 And indeed the news which had a lot of deterrence, came to them. 4 The pinnacle of wisdom so how will the Heralds of warning provide any benefit? 5 so ignore them. On the Day when the Crier will call out about a horrible event, 6 They will come out from the graves with eyes lowered, as if they were spread locusts. 7 running with outstretched necks to the Caller. The unbelievers shall say, 'This is a hard day!' 8 ۞ The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A madman," and he was repelled. 9 So he invoked his Lord, "Indeed, I am overpowered, so help." 10 We opened the Gates of Heaven with torrential water 11 We caused the earth to burst forth with springs so that the waters could come together for a predestined purpose. 12 We carried him in a well built, watertight vessel made from planks (of wood) 13 Sailing under Our observation as reward for he who had been denied. 14 And We left it as a sign so is there one who would ponder? 15 And how [severe] were My punishment and warning. 16 And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember? 17 TO THE TRUTH gave the lie [the tribe of] Ad: and how severe was the suffering which I inflicted when My warnings were disregarded! 18 We loosed against them a wind clamorous in a day of ill fortune continuous, 19 Smashing down men as if they were uprooted trunks of date palms. 20 How terrible was Our torment and the result of (their disregard) of Our warning. 21 And in truth We have made the Qur'an easy to remember; but is there any that remembereth? 22
۞
3/4 Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.