۞
1/2 Hizb 7
< random >
O you who have believed, do not consume usury, doubled and multiplied, but fear Allah that you may be successful. 130 And guard yourselves against the fire which has been prepared for the unbelievers. 131 And pay heed unto God and the Apostle, so that you might be graced with mercy. 132 ۞ And hasten to the for-giveness of your Lord and to a Paradise as vast as the heavens and the earth, prepared for the God-fearing. 133 Those who expend in weal and woe, and the repressors of rage and the pardoners of men; and Allah loveth the doers of good. 134 And those who, having done something to be ashamed of, or wronged their own souls, earnestly bring Allah to mind, and ask for forgiveness for their sins,- and who can forgive sins except Allah?- and are never obstinate in persisting knowingly in (the wrong) they have done. 135 their recompense is forgiveness from their Lord, and Gardens with rivers flowing through them, where they will abide forever. How excellent will be the reward of those who do good works. 136 Different traditions existed in the past. Travel in the land and find out about the fate of those who rejected the Truth. 137 This (the Quran) is a plain statement for mankind, a guidance and instruction to those who are Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2). 138 So do not lose heart or be grieved, for you will surely prevail if you are believers. 139 If a wound should touch you - there has already touched the [opposing] people a wound similar to it. And these days [of varying conditions] We alternate among the people so that Allah may make evident those who believe and [may] take to Himself from among you martyrs - and Allah does not like the wrongdoers - 140 And so that Allah may purify* the believers, and destroy the disbelievers. (* Forgive them their sins, if any.) 141 Did ye think that ye would enter Heaven without Allah testing those of you who fought hard (In His Cause) and remained steadfast? 142 Ye did indeed wish for death before ye met him: Now ye have seen him with your own eyes, (And ye flinch!) 143
۞
1/2 Hizb 7
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.