۞
Hizb 32
< random >
T H (Taa Haa)
135 verses, revealed in Mecca after Mary (Maryam) before The Inevitable (Al-Waaqe'ah)
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate
۞ Ta-Ha. 1 We have not sent down the Qur'an to thee to be (an occasion) for thy distress, 2 but as a reminder to he who fears. 3 A down-sent from Him who Created the earth and the heavens high. 4 The Most Compassionate Lord is settled on the Throne (of the Universe). 5 To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth and what is between them and what is under the soil. 6 If you speak loudly; He has indeed knowledge of the secret and the hidden. 7 Allah! no God there is but he! His are the names excellent. 8 AND HAS the story of Moses ever come within thy ken? 9 When he saw a fire he said to his family: "You wait here. I have seen a fire. I may haply be able to bring an ember from it, or find direction by the fire." 10 And when he reached it, he was called by name: O Moses! 11 Lo! I, even I, am thy Lord, So take off thy shoes, for lo! thou art in the holy valley of Tuwa. 12 And I! I have chosen thee, hearken thou then to that which shall be revealed. 13 Indeed, I am Allah. There is no god except Me. Worship Me, and establish the prayer of My remembrance. 14 Lo! the Hour is surely coming. But I will to keep it hidden, that every soul may be rewarded for that which it striveth (to achieve). 15 Therefor, let not him turn thee aside from (the thought of) it who believeth not therein but followeth his own desire, lest thou perish. 16 What is that, Moses, thou hast in thy right hand?' 17 He said: "This is my stick, whereon I lean, and wherewith I beat down branches for my sheep, and wherein I find other uses." 18 He said: Cast it down, O Moses! 19 So he cast it down, and lo! it was a serpent running along. 20 God said, "Take hold of it, and have no fear: We shall return it to its former state. 21 Now, put your hand under your armpit. It shall come out white, without evil, a second sign. 22 This We have done to show you some of Our greater miracles. 23 And go to Pharaoh now for he has transgressed all bounds." 24
۞
Hizb 32
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.