< random >
We also favoured Moses and Aaron, 114 And We delivered them and their people from (their) Great Calamity; 115 and We helped them, so that they were victorious; 116 We gave them the enlightening Book, 117 And showed them the right path. 118 and preserved for them a good name among posterity. 119 'Peace be upon Moses and, Aaron!' 120 Lo! thus do We reward the good. 121 They are among Our faithful devotees. 122 AND, BEHOLD, Elijah [too] was indeed one of Our message-bearers 123 When he said to his people, "Will you not fear Allah? 124 Do you call on Ba'lan (the idol Baal) and abandon the Best Creator, 125 Allah, your Lord and the Lord of your fathers of yore? 126 Then they belied him, so verily they are to be brought up. 127 Save single-minded slaves of Allah. 128 And We left his (memory) for posterity. 129 Peace be upon Elias. 130 Lo! thus do We reward the good. 131 He was one of Our believing servants. 132 And Lut was most surely of the apostles. 133 (Call to mind) when We delivered him and all his kinsfolk, 134 except for an old woman who remained behind. 135 Then We destroyed the rest [i.e. the towns of Sodom at the place of the Dead Sea (now) in Palestine]. [See the "Book of History" by Ibn Kathir]. 136 And indeed, you pass by them in the morning 137 and at night. Do you still not understand? 138
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.